The Lahore Ahmadiyya Movement
presenting Islam as peaceful, tolerant, rational, inspiring
1. Islam
2. Publications

Look up and Search the English Translation of the Holy Quran by Maulana Muhammad Ali
3. Activities
4. Ahmadiyya Movement
5. Hazrat Mirza Ghulam Ahmad
6. Non-English material

Discussion forums
Site Statistics
Contact us
Search the website


Look up and Search

the English Translation of the Holy Quran

by Maulana Muhammad Ali

with option to display the Arabic text

Related links:

1. Look up the translation (and optionally Arabic text) by chapter and verse numbers:

To view an entire chapter, type the chapter number and press Go.
To view just one verse in a chapter, add verse number here and press Go.
To Verse:
To view a range of verses in a chapter, add an ending verse number here. Note: The listing will stop at the end of the chapter if the ending verse number is too large.
Display Arabic text:

2. Searching for words within the translation:

Type some text in the box below and press Search to view just the verses where that text occurs.

Text to be located:
Tick box for case-sensitive search:
Maximum number of verses to report:
Display Arabic text:
Highlight searched terms:
When ready, Press:

Notes and rules for searching:

  1. A text string may contain spaces (e.g. People of the Book).
  2. Multiple strings may be specified by using ampersand (&). The strings Jews&Christians will locate verses containing both these words.
  3. If you search for a single text string, it must be at least four characters long. However, if you search for multiple strings then only one of them needs to be at least four characters long.
  4. This search also reports the occurrence of strings within words. So searching for believe will also find believed, disbelieve etc. (This has both drawbacks and advantages.)
  5. The Bismillah verse, “In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful”, is not included in the search.
  6. The only non-keyboard characters in the translation are these three:

    ’  ‘ and —

    The first one (’) is used as apostrophe (as in Pharaoh’s), and it is used three times in transliteration (see list below).
    The second one (‘) is used in transliteration (see list below).
    The third one is only a punctuation mark (the dash).

    To enter any of these non-keyboard characters into the search box, you can highlight, copy and paste it from these instructions.

    Given below is a list of all the words (some of which occur several times in the translation) containing these characters as marks of transliteration:

Website created and published by: Ahmadiyya Anjuman Isha`at Islam Lahore Inc. U.S.A.
Contact us.